«  |  »

Tiens, encore un néologisme que Jean Véronis aurait pu pêcher s’il avait jeté sa ligne dans les flux RSS de Libération: blog-bouler, adj. (dérivé du part. passé) blog-boulé/e.

La jeune E., collégienne, n’a tenu son blogue que depuis un mois qu’elle s’est fait épingler sur des “propos injurieux”. Elle a échappé de justesse à l’exclusion définitive, le “blog-boulage” qui a déjà frappé douze de ses camarades blogueurs, selon Libé.

(J’en suis d’ailleurs soulagée. La réaction des collèges et des profs, certes objet d’insultes, me semble particulièrement déplorable. La différence entre prise de parole en privé et sur un blogue, le droit à l’image, des adultes n’y voient souvent pas clair. Il en reste que E. est toujours sous le coup d’une plainte déposée par sa prof de maths, et a déjà reçu une fessée par les soins de son papa.)

Blog-bouler est une sorte de mot-valisé créé à partir de blog et de blackbouler.

Le verbe blackbouler est, bien entendu, un emprunt — à demi un calque — sur l’anglais blackball. TLFi nous apprend qu’il n’est pas récent: sous la forme blackbull (non, aucun lien avec les bœufs), il apparaît en 1834, et une citation de quelques années plus tard emploie la forme que nous connaissons. À l’origine de l’expression est la pratique de voter une exclusion d’une communauté avec des boules blanches et noires.


5 commentaire(s) pour 'Je blogue et j’ai les boules'

  1. (Comment, 2005-07-05 16:15 )
    #1Sandy

    Well, I would like to add that “avoir les boules” means as well be very disapointed, and/or very frustrated…it is not just anger…
    Thanks for your very interesting blog I just discovered today!
    I’m a French native living in Santa Cruz, CA.

  2. (Comment, 2005-07-05 17:11 )
    #2chris

    You’re very welcome! Et aussi le bienvenu de commenter en français. Merci pour la précision — mes interlocuteurs ici emploient le mot aussi pour de la colère née de frustration.

  3. (Comment, 2005-07-06 06:30 )
    #3Sandy

    Oh, entendu, alors, en Francais, dans le texte hehe…
    Tes interlocuteurs ont sans doutes raison car nous, les Francais, atteignont assez rapidement ce qui ressemble a la colere…
    Je pense que nous l’appelons la passion ou la determination mais cela ressemble bien a la colere parfois…
    J’apprends ici a me contenir, et c’est tres interessant…
    Bravo pour ton blog, tres interessant !
    A tres bientot Chris !
    La petite Francaise de Santa Cruz !

  4. (Comment, 2005-07-06 06:32 )
    #4Sandy

    …Il me faut pratiquer mon Francais, je le perds, le mecanisme est enraye…c’est je pense la raison pour laquelle je me repette…
    (interessant)…
    Que vais-je devenir !!! hehe…

  5. (Comment, 2006-03-14 14:38 )

    Je ne voudrais pas paraître triviale, ou alors je n’ai pas compris l’allusion très délicate de votre définition de “avoir les boules”. Mais il me semble que les boules en question sont les attributs sexuels masculin, qui remontent sous le menton sous le coup de la colère, ou plutôt de la déception à mon sens.