Qu’est-ce qui ne va pas avec les CAPTCHAs, à part leurs problèmes d’accessibilité ? Ceci :
Wikipédia traduit l’acronyme ainsi : « test public de Turing#[1] complètement automatique ayant pour but de discriminer les humains des ordinateurs ». On pourrait chipoter sur la traduction, mais l’idée est claire. Chaque fois que je rate un CAPTCHA, et j’en rate un sur trois ou quatre, je me pose des questions sérieuses sur ma qualité d’être humain.
[1]: Turing, connais pas ? Suivez le lien, ça vaut la peine…
Via Erinn Clark.
Billets connexes : What's your MP up to?, Merriam-Webster & Firefox, Multilingual, multilingue, mehrsprachig, flersproglig, amlieithog, 多言語, Wiki, Um, Thunderbird developers ..., Multi-lang II, Language power-games
Technorati (tags): outils, tools, web, web design
pour info un Captcha francais pas mal fait et parametrable:
- TargetDriver — You two — we’re at the end of the...
- Erin — I'm glad I watched it, but "ponderous" is apt, and I...
- chris — @Manfred: Unfortunately, your name is a perfectly...
- Craig — That's very clever.
- Manfred Hein — Do I get royalties from the use of my name?
- phonoloblog [en]
- Transblawg [en]
- London Language [en]
- Abecedaria [en]
- Bremer Sprachblog [de]
- Jabal al-Lughat [en]
- la-minute-encyclopedique [fr]
- Mixing Memory [en]
- Anggarrgoon [en]
- freemorpheme [en]
- Langue sauce piquante [fr]
- design et typo [fr]
- — This blog is now archived and will not be updated any longer. It was a nice experiment. Thanks to everyone who enjoyed it.
Commentaires récents
Allez voir ma collection de blogs et sites sur la langue, ou bien une liste de dictionnaires gratuits en ligne.
Blogues linguistiques :
© 2004-2006 Chris Waigl. Les billets de ce blog sont disponibles sous Contrat Creative Commons Maternité - Partage des Conditions Initiales à l'Identique 2.0 France.
Codé en XHTML 1.0 Transitional valide (peut-être).
Propulsé par WordPress 1.5.2.
Spam Karma a digéré 157604 commentaires et rétroliens abusifs depuis le dernier redémarrage.