As you can see on the left, I have taken a leaf, no, a page out of rogblog and added links to “word of the day” services. The Robert link is much less slick than the others, though, and I will have to change the code every few days by hand. Is there really no French web site that provides a snippet of javascript people can link to if they are interested in words? I’m not specifically asking Les Dictionnaires Le Robert to do so; anyone at all would be quite all right. (Or are all French dictionary publishers so territorial about their copyrighted content that they resist this great way of opening the doors to knowledge?).
My choice of “démocratie” was inspired by this post (in French) by Laurent at Embruns. It links to a commented excerpt from a text by José Saramago in this month’s Le Monde Diplomatique’s paper edition. I am very fond of Saramago.
Be that as it may, what about a word of the week feature on this blog? I am tempted to publish regular installments of words or idioms I come across in French or English. The pleasant thing about blogging is that I’m entitled to be whimsical. Wotw — mdls in French — let’s give it a try.
So the first one is … cat vacuuming, also known as waxing the cat, a term from the world of science fiction writing. Deirdre provides the explanation.
Comme vous pouvez le voir à gauche, je me suis inspirée de rogblog et ai rajouté plusieurs services du type « mot du jour ». Installer les deux scripts pour l’anglais a été un jeu d’enfant. En trouver un en français est autre chose ; je dirais même, impossible. J’ai donc triché — le lien vers l’entrée prise des dictionnaires Robert est fait main, et je vais devoir le changer tous les deux ou trois jours. N’y a-t-il vraiment pas de site lexicographique en français qui fabriquerait un petit bout de javascript pour que nous puissions mettre un lien automatisé sur nos pages ? Je ne demande pas que Les Dictionnaires Le Robert le fassent. N’importe qui me suffirait amplement si la qualité est bonne. Droit d’auteur jalousement gardé par les maisons d’édition ? Désintérêt ?
Le choix de démocratie s’inspire d’ailleurs de ce billet de Laurent sur Embruns, qui nous pointe vers des extraits d’un texte de José Saramago dans Le Monde Diplomatique. J’ai un faible pour Saramago.
Quoi qu’il en soit, ce site aussi commencera une collection de mots et d’expressions intéressantes. Mot de la semaine (mdls — ou wotw an anglais), une expérience à tenter. En anglais ou en français selon la recolte dans mes lectures des semaines précédentes, ou à ma guise.
Commençons donc par … cat vacuuming, ou bien waxing the cat, expression qui désigne, comme nous l’explique Deirdre en anglais, une activite dépourvue de finalité à laquelle les auteurs s’adonnent de toute urgence dans le seul but d’échapper aux frustrations de l’écriture. C’est un terme du monde des auteurs de science-fiction.
Billets connexes : Sappho II, Thy "thee"s, Ed Felten..., Show me your vowels!, Amuse-bouche to zaibatsu, Eggcorns in the air, Confront your inner butch, Faux amis
Technorati (tags): language