With Morgan Doocy — who, unlike me, actually knows how to code in PHP — I am working on a plugin to make WordPress comprehensively suitable for multilingual blogging.
Of course, we have a lot of ideas what we expect from a mulitlingual blogging tool (you may have noticed that this blog is already bilingual-and-a-half). These include optional multiple-language versions of any post, optional other-language summaries for posts that only exist in one (complete) version, multiple titles, correct “lang” and “xml:lang” attributes, switching the language of the entire blog, selectively switching any post to any language it exists in, preferred-language autodetection and cookie-saved reader choice, a link to WP localization …
Now I am looking for additional input. What would you expect from your tool if you run (or would be interested in running) a blog in several languages?
P.S.: Dave vouches for the Japanese in the title.
Related posts: Merriam-Webster & Firefox, Multi-lang II, What's your MP up to?, Language power-games, Seen elsewhere -- Avibase, CAPTCHA gotcha, Wiki
Technorati (tags): blog, localization, multilingualism, outils, tools, web, WordPress