Are women human?
Une longue diatribe contre un ami qui a osé critiquer ma traduction anglaise d’une citation de Térence.
The other day, Dr Dave at unknowngenius passionately disputed something I had said earlier. My crime? Having suggested that in Terence’s line
Homo sum: humani nil a me alienum puto.
the word homo should be translated as human being.
I should, of course, know better than to reply to a post in which the term “PC” is uttered. On this matter, I wholeheartedly agree with how the Guardian style guide puts it:
political correctness
a term to be avoided on the grounds that it is, in Polly Toynbee’s words, “an empty rightwing smear designed only to elevate its user”
But I know Dave as an all in all great guy who is only sometimes misguided. So I am making an exception. read the post »
Related posts: Minimalist Kitkat, Amuse-bouche to zaibatsu, BBC "Word 4 Word", Thy "thee"s, Ed Felten..., Nouns and verbs on #wordpress, What Canons are good for, For the danglers...
Technorati (tags): anglais, English, feminism, gender, language, Latin, translation