• 2005-08-03
  • Comments Off

Je me suis déjà amusée à jouer avec des anagrammes de mon nom, et j’ai ce blog a même eu “A Chisel Writing” dans le sous-titre pendant un bout de templ.

Mais là Jean Véronis en remet une couche avec son générateur de noms de plume anagrammatiques.

À la différence des jeux précédents, nul besoin que les anagrammes aient un sens, mais en revanche il faut qu’ils sonnent bien come prénom ou nom de famille.

Pour moi, les résultats sont assez satisfaisants — le trop grand nombre de prénoms à consonnance masculine excepté. La plupart sonnent germaniques (ma vraie provenance ethnique) ou (anglo-)slaves (la supposition de nombre de gens d’où je viens).

Donc, quant au futur nom de blog, on prend lequel ? Walsh IRGIC ? (Ai-je le droit d’ajouter des diacritiques ?) Wira GHLISC ? Lach WIGRIS ?

Ou un peu plus longs.. . Heilwig CATRINS ? Leigha WISCRINT ? (J’aime bien le deuxième.)

Mais la palme revient à la version complète : Gilchrist WANNE-ZIARASKIF. Pas beau, ça ?


A l’aide, je deviens accro de poésie anagrammatique ! Voici les derniers résultats de la recherche (deux en anglais, un en français)  et d’autres encore sont en cours d’assemblage.

Chaque poème est dédié à un/e ami/e en ligne ou non. Si vous vous retrouvez, vous pouvez garder le votre.

ah bland honey jar

ann had herbal joy
rehab only had jan
oh jan, bleary hand!

handy banjo haler
heal nonhardy jab

posh hebetation

hip banshee toot
bathes hope into
this beaten hoop

bitnet op has hoe
hits at neophobe
toshiba potheen
beneath hips, too

seine bath photo
sabot pointe, heh!

galante longueur

ego glanant lueur
lorgnera geulant
étrangla gnu élu
alléguera tong nu
un langage loutre

glanage tue luron
nul lagunage rote