Mon ami et conseiller personnel en matière d’Unicode, Patrick Hall, s’est mis à la création BD. (Son activité blogosphérique principale est de mettre au point une plate-forme qui permettra, on l’espère, à des bénévoles ou (semi-)professionnels de traduire des articles/billets pêchés dans des fils RSS — un sujet pour un autre jour.)
Je veux bien admettre d’avoir participé à la recherche du titre, mais l’idée de mettre en scène les caractères du vaste système Unicode, en les nommant comme le fait cette norme, « U+ » plus un chiffre hexadécimal, est la sienne à 100%.
Jetez donc un coup d’œil sur Loonicode et faites comprendre à Pat qu’il ne faut pas qu’il s’arrête au numéro trois…
(Reproduction de Loonicode+0003 par Pat Hall avec permission de l’auteur.)
Billets connexes : Carnival of Blog Translation VI., Sappho II, What Canons are good for, Little Women en V.F. : c'est la consternation, T-Shirt, Minimalist Kitkat, Apprends le cadien
Technorati (tags): Blogamundo, humour, traduction, translation, Unicode, web
Thanks for the plug! ☺
And I totally didn’t know that Gnome trick, very useful.