Il est toujours intéressant d’observer ce qu’il est possible de déduire d’une erreur. Cette boutique sur Portobello Road (où il y a les célèbres marchés en plein air d’antiquités et de vêtements) possède trois ou quatre petits panneaux écrits à la main indiquant les prix de leurs differents modèles de « scalf » :
Aucun locuteur rhotique, c’est-à-dire parlant une variété (un dialecte) dans lequel le R dans le mot scarf se prononce (ce qui est le cas de la plupart des Américains, par exemple), aurait choisi cet orthographe.
Billets connexes : More Scots, This is London!, London signage 02: Dummy "it" in non-parallel construction. , Amuse-bouche to zaibatsu, Nouns and verbs on #wordpress, For the danglers..., Euphemism of the day: concertina wire
Technorati (tags): accent, anglais, British English, English, language, langue, London, London signage, spelling
könnte eine Assimilation an das häufigere ‘half’ vorliegen? herzlichst, DE